2025
2025
Jueves | 26 de Junio
On Thursday | June 26
----------
----------
Lecturas del Ciclo Regular
The Readings from the Regular Cycle
Lectura apostólica
The Epistle
Jueves de la Tercera Semana
Thursday of the 3rd Week
Lectura de la carta de san Pablo a los Romanos.
The reading is from Paul’s Letter to the Romans.
Rm. 8:22 – 27
Rom. 8:22 – 27
Hermanos, sabemos que la creación entera gime hasta el presente y sufre dolores de parto. Y no sólo ella; también nosotros, que poseemos las primicias del Espíritu, nosotros mismos gemimos en nuestro interior anhelando el rescate de nuestro cuerpo. Porque nuestra salvación es en esperanza; y una esperanza que se ve, no es esperanza, pues ¿cómo es posible esperar una cosa que se ve? Pero si esperamos lo que no vemos, aguardamos con paciencia. Y de igual manera, también el Espíritu viene en ayuda de nuestra flaqueza. Pues nosotros no sabemos pedir como conviene; mas el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos inefables, y el que escruta los corazones conoce cuál es la aspiración del Espíritu, y que su intercesión a favor de los santos es según Dios. [BJ-SAOGM]
Brethren, we know that the whole creation has been groaning in travail together until now; and not only the creation, but we ourselves, who have the first fruits of the Spirit, groan inwardly as we wait for adoption as sons, the redemption of our bodies. For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with sighs too deep for words. And he who searches the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. [RSV]
Evangelio
The Gospel
Jueves de la Tercera Semana
Thursday of the 3rd Week of Matthew
Lectura del santo Evangelio según san Mateo.
The reading is from the holy Gospel according to Matthew.
Mt. 10:23 – 31
Mt. 10:23 – 31
Dijo el Señor a sus discípulos: «Cuando los persigan en una ciudad huyan a otra, y si también en ésta los persiguen, márchense a otra. Yo les aseguro: no acabarán de recorrer las ciudades de Israel antes que venga el Hijo del hombre. No está el discípulo por encima del maestro, ni el siervo por encima de su amo. Ya le basta al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su amo. Si al dueño de la casa le han llamado Beelzebul, ¡cuánto más a sus empleados! No les tengan miedo. Pues no hay nada encubierto que no haya de ser descubierto, ni oculto que no haya de saberse. Lo que yo les digo en la oscuridad, díganlo ustedes a la luz; y lo que oyen al oído, proclámenlo desde las azoteas. Y no teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma; teman más bien al que puede llevar a la perdición alma y cuerpo en la gehenna. ¿No se venden dos pajarillos por un as? Pues bien, ni uno de ellos caerá en tierra sin el consentimiento del Padre. En cuanto a ustedes, hasta los cabellos de su cabeza están todos contados. No teman, pues; ustedes valen más que muchos pajarillos.» [BJ-SAOGM]
The Lord said to his disciples, “When they persecute you in one town, flee to the next; for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel before the Son of man comes. A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master; it is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household. So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops. And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul; rather fear him who can destroy both soul and body in Gehenna. Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground without your Father’s will. But even the hairs of your head are all numbered. Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.” [RSV]
__________
__________
Stand for the reading of the Synaxarion.
Sinasario
Synaxarion
Del menaion.
From the Menaion.
On the June 26 we commemorate our devout Father David of Thessaloniki.
Por sus santas intercesiones, Cristo Dios, ten piedad de nosotros. Amén.
By their holy intercessions, Christ God, have mercy on us. Amen.
__________
__________
Normas de Ayuno
Fasting Rule
Hoy toda clase de comida es permitida.
Fast Free: All foods allowed.