LITURGIA DIGITAL — Servicios Litúrgicos de la Iglesia Ortodoxa
×




2025

2025

Jueves | 5 de Junio

On Thursday | June 5



----------

----------



Lecturas del Ciclo Regular

The Readings from the Regular Cycle

Lectura apostólica

The Epistle

Jueves de la séptima semana

Thursday of the 7th Week

Lectura de los Hechos de los Apóstoles.

The reading is from the Acts of the Apostles.

Hch. 25:13-19

Acts 25:13 – 19

Por aquellos días, el rey Agripa y Berenice vinieron a Cesarea y fueron a saludar a Festo. Como la visita duró bastantes días, Festo tuvo ocasión de exponer al rey el caso de Pablo: «Hay aquí un hombre —le dijo— que Félix dejó prisionero. Estando yo en Jerusalén presentaron contra él acusación los sumos sacerdotes y los ancianos de los judíos, pidiendo contra él sentencia condenatoria. Yo les respondí que no es costumbre de los romanos entregar a un hombre antes de que el acusado tenga ante sí a los acusadores y se le dé la posibilidad de defenderse de la acusación. Ellos vinieron aquí conmigo. Sin dilación, me senté al día siguiente en el tribunal y mandé traer al hombre en cuestión. Los acusadores comparecieron ante él, pero no presentaron ninguna acusación de los crímenes que yo sospechaba; solamente tenían contra él unas discusiones sobre su propia religión y sobre un tal Jesús, ya muerto, de quien Pablo afirma que vive.» [BJ-SAOGM]

In those days, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus. And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix; and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews gave information about him, asking for sentence against him. I answered them that it was not the custom of the Romans to give up any one before the accused met the accusers face to face, and had opportunity to make his defense concerning the charge laid against him. When therefore they came together here, I made no delay, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought in. When the accusers stood up, they brought no charge in his case of such evils as I supposed; but they had certain points of dispute with him about their own superstition and about one Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.” [RSV]

Evangelio

The Gospel

Jueves de la séptima semana

Thursday of the 7th Week

Lectura del santo Evangelio según san Juan.

The reading is from the holy Gospel according to John.

Jn. 16:23-33

Jn. 16:23 – 33

Dijo el Señor a sus discípulos: «En verdad, en verdad les digo que el Padre les concederá lo que pidan en mi nombre. Hasta ahora nada le han pedido en mi nombre. Pidan y recibirán, para que sea perfecto su gozo. Les he dicho todo esto en parábolas. Pero se acerca la hora en que ya no les hablaré en parábolas, sino que con toda claridad les hablaré acerca del Padre. Aquel día pedirán en mi nombre, y no les digo que yo rogaré al Padre por ustedes, pues el Padre mismo los quiere, porque me quieren a mí y creen que salí de Dios. Salí del Padre y he venido al mundo; ahora dejo otra vez el mundo y me voy donde el Padre.» Le dicen sus discípulos: «Ahora sí que hablas claro, y no dices ninguna parábola. Sabemos ahora que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte. Por esto creemos que has salido de Dios.» Jesús les respondió: «¿Ahora creen? Miren que llega la hora (y ha llegado ya) en que cada uno de ustedes se dispersará por su lado, y me dejarán solo. Pero no estoy solo, porque el Padre está conmigo. Les he dicho estas cosas para que tengan paz en mí.» [BJ-SAOGM]

The Lord said to his disciples, “Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father in my name, he will give it to you. Hitherto you have asked nothing in my name; ask, and you will receive, that your joy may be full. I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father. In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you; for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.” His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly, not in any figure! Now we know that you know all things, and need none to question you; by this we believe that you came from God.” Jesus answered them, “Do you now believe? The hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, every man to his home, and will leave me alone; yet I am not alone, for the Father is with me. I have said this to you, that in me you may have peace.” [RSV]

__________

__________



Stand for the reading of the Synaxarion.

Sinasario

Synaxarion

Del menaion.

From the Menaion.

El 5 de junio conmemoramos al santo hieromártir Doroteo, obispo de Tiro.

On June 5 we commemorate the holy Hieromartyr Dorotheus, Bishop of Tyre.

Por sus santas intercesiones, Cristo Dios, ten piedad de nosotros. Amén.

By their holy intercessions, Christ God, have mercy on us. Amen.

__________

__________



Normas de Ayuno

Fasting Rule

Hoy toda clase de comida es permitida.

Fast Free: All foods allowed.