LITURGIA DIGITAL — Servicios Litúrgicos de la Iglesia Ortodoxa
×




2025

2025

Miércoles | 9 de Abril

On Wednesday | April 9



__________

__________

LA PROFECÍA

THE PROPHECY

LECTOR

READER

Proquímeno. Tono 4.

Prokeimenon. Mode 4.

Salmo 112 (113)

Psalm 112 (113).

Alaben, siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.

Praise the Lord, O you servants; praise the name of the Lord.

Bendito el nombre del Señor. [BJ-SAOGM]

Blessed be the name of the Lord. [SAAS]

Lectura de la profecía de Isaías.

The reading is from the Prophecy of Isaiah.

SACERDOTE

PRIEST

¡Sabiduría! ¡Atendamos!

Wisdom. Let us be attentive.

LECTOR

READER

Is. 58:1 – 11

Is 58:1 – 11

Así dice el Señor: Clama a voz en grito, no te moderes; levanta tu voz como cuerno y denuncia a mi pueblo su rebeldía, y a la casa de Jacob sus pecados. A mí me buscan día a día y les agrada conocer mis caminos, como si fueran gente que la virtud practica y el rito de su Dios no hubieran abandonado. Me preguntan por las leyes justas, la vecindad de su Dios les agrada. —¿Para qué ayunamos, si no lo ves? ¿Para qué nos afligimos, si no te enteras? —Miren, cuando ustedes ayunaban lo hacían por interés, y a todos sus obreros explotaban. Es que ustedes ayunan para litigio y pleito y para dar de puñetazos a malvados. No ayunen como hoy, para hacer oír en las alturas su voz. ¿Así ha de ser el ayuno que yo elija? Día de humillarse el hombre, sí, ¿pero agachando como un junco la cabeza? Y el saco; y esparcir la ceniza. ¿A eso llamas ayuno y día grato a Yahvé? ¿No será éste el ayuno que yo elija?: deshacer los nudos de la maldad, soltar las coyundas del yugo, dejar libres a los maltratados, y arrancar todo yugo. ¿No será partir al hambriento tu pan, y a los pobres sin hogar recibir en casa? ¿Que cuando veas a un desnudo lo cubras, y de tu semejante no te apartes? Entonces brotará tu luz como la aurora, y tu herida se curará rápidamente. Te precederá tu justicia, la gloria de Yahvé te seguirá. Entonces clamarás, y Yahvé te responderá, pedirás socorro, y dirá: «Aquí estoy.» Si apartas de ti todo yugo, no apuntas con el dedo y no hablas maldad, repartes al hambriento tu pan, y al alma afligida dejas saciada, resplandecerá en las tinieblas tu luz, y lo oscuro de ti será como mediodía. Te guiará Yahvé de continuo. [BJ-SAOGM]

“[Thus says the Lord:] Cry aloud with strength, and spare not; lift up your voice like a trumpet, and declare to My people their sins, and to the house of Jacob their lawlessness. They seek Me day by day, and desire to know My ways. As a people who did righteousness, and did not forsake the judgment of their God, they now ask Me about righteous judgment, and desire to draw near to God, saying, ‘Why have we fasted, but You did not see it? Why have we humbled our souls, but You did not know it?’ Because in the days of your fasts, you seek your own wills, and mistreat those under your authority. If you fast for condemnations and quarrels, and strike a humble man with your fists, why do you fast to Me as you do today, so your voice may be heard in crying? I did not choose this fast, and such a day for a man to humble his soul; nor if you should bow your neck like a ring and spread sackcloth and ashes under yourself, could you thus call such a fast acceptable. I did not choose such a fast,” says the Lord; “rather, loose every bond of wrongdoing; untie the knots of violent dealings; cancel the debts of the oppressed; and tear apart every unjust contract. Break your bread for the hungry, and bring the homeless poor into your house. If you see a naked man, clothe him, nor shall you disregard your offspring in your own household. Then your light shall break forth as the morning, and your healing shall spring forth quickly. Your righteousness shall go before you, and the glory of God shall cover you. Then you shall cry out, and God will hear you. While you are still speaking, He will say, ‘Behold, I am here.’ If you take away your fetter and the pointing of the finger, and the word of grumbling, and if you give bread to the hungry from your soul, and satisfy the humble soul, then your light shall rise up in the darkness, and your darkness shall be as midday. God shall be with you continually.” [SAAS]

Proquímeno. Tono 6 (plagal 2).

Prokeimenon. Mode pl. 2.

Salmo 113 (114-115)

Psalm 113 (114).

Benditos sean del Señor, que hizo el cielo y la tierra.

You are blessed by the Lord, who made heaven and earth.

Al salir Israel de Egipto. [BJ-SAOGM]

In the exodus of Israel from Egypt. [SAAS]

Lecturas de Vísperas

The Readings from Vespers

LECTOR

READER

Proquímeno. Tono 4.

Prokeimenon. Mode 4.

Salmo 114 (116:1-9)

Psalm 114 (115).

Caminaré en presencia del Señor en el mundo de los vivos.

I shall be well pleasing before the Lord in the land of the living.

Amo al Señor porque escucha mi voz suplicante. [BJ-SAOGM]

I have loved, because the Lord shall hear the voice of my supplication. [SAAS]

Lectura del libro de Génesis.

The reading is from the book of Genesis.

DIÁCONO

DEACON

¡Sabiduría! ¡Atendamos!

Wisdom. Let us be attentive.

LECTOR

READER

Gn. 43:26-31, 45:1-16

Gn 43:26 – 31, 45:1 – 16

Al entrar José en casa, le presentaron el regalo que llevaban consigo y se inclinaron hasta el suelo. Él les saludó y les preguntó: «Su anciano padre de quien me hablaron, ¿vive aún?» Le respondieron: «Tu siervo, nuestro padre, está bien: todavía vive.» Y, postrándose, le hicieron una reverencia. Entonces José volvió la mirada y vio a Benjamín, su hermano de madre. Preguntó: «¿Es éste su hermano menor, de quien me hablaron?» Y añadió: «Dios te guarde, hijo mío.» José tuvo que darse prisa, porque le daban ganas de llorar de emoción por su hermano, y entrando en el cuarto lloró allí. Luego se lavó la cara y salió. Ya no pudo José contenerse delante de todos los que en pie le asistían y exclamó: «Echen a todo el mundo de mi lado.» Y no quedó nadie con él mientras se daba a conocer José a sus hermanos. José se echó a llorar a gritos, hasta el punto de que lo oyeron los egipcios y hasta la casa del faraón. José dijo a sus hermanos: «Yo soy José. ¿Vive aún mi padre?» Sus hermanos no pudieron contestarle, porque se habían quedado atónitos ante él. José dijo a sus hermanos: «Vamos, acérquense a mí.» Se acercaron, y él continuó: «Yo soy su hermano José, a quien vendieron a los egipcios. Ahora bien, no les pese ni les dé enojo haberme vendido acá, pues para salvar vidas me envió Dios delante de ustedes. Porque con éste van dos años de hambre en la tierra, y aún quedan cinco años en que no habrá arada ni siega. Dios me ha enviado delante de ustedes para que puedan sobrevivir en la tierra y para salvarles la vida mediante una feliz liberación. O sea, que no fueron ustedes los que me enviaron acá, sino Dios, y él me ha convertido en padre del faraón, en dueño de toda su casa y amo de todo Egipto. Vuelvan de prisa a donde mi padre y díganle: ‘Esto dice tu hijo José: Dios me ha hecho dueño de todo Egipto; ven donde mí sin demora. Vivirás en el país de Gosen, y estarás cerca de mí con tus hijos y nietos, tus ovejas y tus vacadas y todo cuanto tienes. Yo te sustentaré allí, pues todavía habrá cinco años de hambruna, no sea que queden en la miseria tú y tu casa y todo lo tuyo.’ Con sus propios ojos están viendo, y también mi hermano Benjamín con los suyos, que soy yo en persona quien les habla. Notifiquen, pues, a mi padre toda mi autoridad en Egipto y todo lo que han visto. Traigan en seguida a mi padre acá.» Luego se echó al cuello de su hermano Benjamín y lloró. También Benjamín lloraba sobre el cuello de José. Luego besó a todos sus hermanos y lloró abrazado a ellos. Después de lo cual sus hermanos estuvieron conversando con él. En el palacio del faraón corrió la voz de que habían venido los hermanos de José. La cosa cayó bien al faraón y sus cortesanos. [BJ-SAOGM]

Thus when Joseph came home, they brought the present in their hand to him in the house, and bowed down before him to the earth. Then he asked them about their well-being, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?” So they answered, “Your servant our father is in good health; he is still alive.” Then he said, “Blessed be that man in God”; and they bowed their heads down and prostrated themselves. Then Joseph lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, “Is this your younger brother you said you would bring to me?” So he said, “May God grant you mercy, my son.” Now his heart yearned for his brother; so Joseph made haste and sought somewhere to weep. Then he went into his inner chamber and wept there. He then washed his face and came out; and he composed himself. Now Joseph could not restrain himself before all those who stood by him, and he cried out, “Make everyone go out from me!” So no one stood with him while Joseph made himself known to his brothers. Then he wept aloud, and the Egyptians and the house of Pharaoh heard it. Joseph then said to his brothers, “I am Joseph; does my father still live?” But his brothers could not answer him, for they were stunned in his presence. But Joseph said to his brothers, “Come near to me.” So they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. Now therefore, do not be grieved or angry with yourselves because you sold me here; for God sent me before you to save life. For this is the second year of famine in the land, and five years still remain in which there will be neither plowing nor harvesting. For God sent me before you to preserve you as a remnant on the earth, and to sustain you as a great remnant. So now, it was not you who sent me here, but God; and He made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler throughout all the land of Egypt. “Hurry then and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph, “God made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry. You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children, your children’s children, your sheep and oxen, and all you have. There I will provide for you, lest you and your household, and all you have, come to poverty; for five years of famine still remain.’” And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see it is my mouth that speaks to you. Therefore, you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all you have seen; and you shall hurry and bring my father down here.” Then he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck. Moreover he kissed all his brothers and wept over them, and after this his brothers talked with him. Now the report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” So it pleased Pharaoh and his servants well. [SAAS]

Proquímeno. Tono 4.

Prokeimenon. Mode 4.

Salmo 115 (116:10-19)

Psalm 115 (116).

Cumpliré mis votos al Señor en presencia de todo el pueblo.

I shall pay my vows to the Lord in the presence of all His people.

Tengo fe, aún cuando digo: «Mira que soy desdichado». [BJ-SAOGM]

I believed; therefore, I spoke; I was greatly humbled. [SAAS]

Lectura del libro de Proverbios.

The reading is from the Proverbs of Solomon.

DIÁCONO

DEACON

¡Sabiduría! ¡Atendamos!

Wisdom. Let us be attentive.

LECTOR

READER

Pr. 21:23-31, 22:1-4

Pr 21:22 – 30, 22:1 – 4

El que cuida su boca y su lengua evita el peligro. Se llama arrogante, fanfarrón e insolente al que actúa con excesiva arrogancia. Los deseos matan al perezoso, porque sus manos no quieren trabajar. Todo el día está el malvado codiciando, el justo da y no escatima. El sacrificio de los malvados es abominable, y más si se hace con mala intención. El testigo falso perecerá; el que escucha podrá hablar siempre. El malvado aparenta seguridad, el honrado afianza su camino. No hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo frente al Señor. El caballo está entrenado para la batalla, pero el Señor da la victoria. Más vale fama que grandes riquezas, más vale estima que plata y oro. El rico y el pobre se encuentran: a los dos los hizo el Señor. El prudente ve el peligro y se esconde, los simples siguen adelante y lo pagan. Consecuencia de la humildad y del temor del Señor son la riqueza, el honor y la vida. [BJ-SAOGM]

He who guards his mouth and tongue keeps his soul from tribulation. A troublemaker is called rash, arrogant, and boastful, and he who bears malice is called lawless. Desires kill a slothful man, for his hands choose not to do anything. The ungodly man desires evil all day long, but the righteous man shows mercy and compassion unsparingly. The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord, for they offer them lawlessly. A false witness shall perish, but an obedient man will speak guardedly. An ungodly man resists shamelessly to the face, but the upright man himself understands his ways. There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel for the ungodly. The horse is prepared for the day of war, but help is from the Lord. A good name is to be chosen more than much wealth, and good grace more than silver and gold. The rich man and the poor man meet with one another, but the Lord made both. An astute man, seeing an evil man severely punished, is himself instructed, but those passing by without discernment suffer loss. The fear of the Lord and riches and glory and life are the offspring of wisdom. [SAAS]



__________

__________



Stand for the reading of the Synaxarion.

Sinasario

Synaxarion

Del menaion.

From the Menaion.

El 9 de abril conmemoramos al santo mártir Eupsiquio de Cesarea.

On April 9 we commemorate the holy martyr Eupsychios of Caesarea.

Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten piedad de nosotros. Amén.

By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us. Amen.

__________

__________



Normas de Ayuno

Fasting Rule

Ayuno estricto. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, aceite, vino, productos lácteos, y huevos.

Strict: Refrain from meat, fish, oil, dairy, and eggs.

Es un día entre semana en Cuaresma.

It is a weekday in Lent.