2025
2025
2025
Viernes | 28 de Marzo
On Friday | March 28
Τῇ Παρασκευῇ | Τῌ ΚΗʹ ΜΑΡΤΙΟΥ
__________
__________
__________
LA PROFECÍA
THE PROPHECY
Η ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Proquímeno. Tono 6 (plagal 2).
Prokeimenon. Mode pl. 2.
Προκείμενον. Ἦχος πλ. βʹ.
Salmo 77 (78)
Psalm 77 (78).
Ψαλμὸς ΟΖʹ (77).
Él, con todo, enternecido, borraba su culpa.
He is merciful and will atone for their sins.
Αὐτός ἐστιν οἰκτίρμων, καὶ ἱλάσκεται ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν.
Escucha, pueblo mío, mi enseñanza. [BJ-SAOGM]
Give heed, O my people, to my law. [SAAS]
Προσέχετε, λαός μου, τῷ νόμῳ μου.
Lectura de la profecía de Isaías.
The reading is from the Prophecy of Isaiah.
Προφητείας Ἠσαΐου τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Is. 29:13 – 23
Is 29:13 – 23
Ησ ΚΘʹ, 13 – 23
Dice el Señor: Por cuanto ese pueblo se me ha allegado con su boca, y me ha honrado con sus labios, mientras que su corazón está lejos de mí, y el temor que me tiene son preceptos enseñados por hombres, por eso he aquí que yo sigo haciendo maravillas con ese pueblo, haciendo portentosas maravillas; perderé la sabiduría de sus sabios, y eclipsaré el entendimiento de sus entendidos. ¡Ay de los que se esconden del Señor para ocultar sus planes, y ejecutan sus obras en las tinieblas, y dicen: «¿Quién nos ve, quién nos conoce?»! ¡Qué error el de ustedes! ¿Es el alfarero como la arcilla, para que diga la obra a su hacedor: «No me ha hecho», y la vasija diga de su alfarero: «No entiende el oficio*?» ¿Acaso no falta sólo un poco para que el Líbano se convierta en vergel, y el vergel se considere una selva? Oirán aquel día los sordos palabras de un libro, y desde la tiniebla y desde la oscuridad los ojos de los ciegos las verán, los pobres volverán a alegrarse en el Señor, y los hombres más pobres en el Santo de Israel se regocijarán. Porque se habrán terminado los tiranos, se habrá acabado el hombre burlador, y serán exterminados todos los que desean el mal; los que declaran culpable a otro con su palabra y tienden lazos al que juzga en la puerta, y desatienden al justo por una nonada. Por tanto, así dice el Señor, Dios de la casa de Jacob, el que rescató a Abrahán: «No se avergonzará en adelante Jacob, ni en adelante su rostro palidecerá; porque en viendo a sus hijos, las obras de mis manos, en medio de él, santificarán mi Nombre.» Santificarán al Santo de Jacob, y al Dios de Israel tendrán miedo. [BJ-SAOGM]
So the Lord said, “These people draw near to Me and honor Me with their lips, but their heart is far from Me, and they worship Me in vain, teaching the commandments and doctrines of men. Therefore behold, I will proceed to remove this people, and I shall remove them. I shall destroy the wisdom of the wise and hide the understanding of the intelligent.” Woe to those who deepen their counsel, but not through the Lord! Woe to those who take counsel in secret and whose works are in darkness! They say, “Who sees us?” and, “Who knows us or what we do?” Shall you not be considered as the clay of the potter? Shall what is molded of clay say to him who molded it, “You did not create me”? Or shall the work say to him who made it, “You did not make me wisely”? Is it not yet a very little while until Lebanon shall be changed like Mount Carmel, and Mount Carmel be considered a forest? In that day, the deaf shall hear the words of the book, and the eyes of those in darkness and in a fog shall see. The poor also shall rejoice exceedingly in gladness because of the Lord, and the hopeless among men shall be filled with gladness. The lawless man has come to an end, and the arrogant man has perished. Those who act lawlessly in malice are utterly destroyed, as well as those who cause men to sin in word. They shall make all who condemn at the gates an offense, because they turned aside the righteous man with wrongdoing. Therefore the Lord says this concerning the house of Jacob, whom He set apart out of Abraham: “Now Jacob shall not be ashamed, nor shall Israel now change his countenance. But when their children see My works, they shall sanctify My name for My sake, and will sanctify the Holy One of Jacob, and fear the God of Israel.” [SAAS]
Τάδε λέγει Κύριος· Ἐγγίζει μοι ὁ λαὸς οὗτος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ, καὶ ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτῶν τιμῶσί με, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόῤῥω ἀπέχει ἀπʼ ἐμοῦ, μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες ἐντάλματα ἀνθρώπων καὶ διδασκαλίας. Διὰ τοῦτο, ἰδοὺ ἐγὼ προσθήσω, τοῦ μετατεθῆναι τὸν λαὸν τοῦτον, καὶ μεταθήσω αὐτοὺς καὶ ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν κρύψω, οὐαὶ οἱ βαθέως βουλὴν ποιοῦντες, καὶ οὐ διὰ Κυρίου! Οὐαὶ οἱ ἐν κρυφῇ βουλὴν ποιοῦντες! καὶ ἔσται ἐν σκότει τὰ ἔργα αὐτῶν, καὶ ἐροῦσι· Τίς ἑώρακεν ἡμᾶς; καὶ τίς ἡμᾶς γνώσεται, ἢ ἃ ἡμεῖς ποιοῦμεν; Οὐχ ὡς πηλὸς τοῦ κεραμέως λογισθήσεσθε; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι αὐτό· Οὐ σύ με ἔπλασας; ἢ τὸ ποίημα τῷ ποιήσαντι· Οὐ συνετῶς με ἐποίησας; Οὐκέτι μικρόν, καὶ μετατεθήσεται ὁ Λίβανος, ὡς τὸ ὄρος τὸ Χέρμελ, καὶ τὸ Χέρμελ εἰς δρυμὸν λογισθήσεται; Καὶ ἀκούσονται ἐν τῇ ἡμέρα ἐκείνη κωφοὶ λόγους βιβλίου, καὶ οἱ ἐν τῷ σκότει, καὶ οἱ ἐν τῇ ὁμίχλῃ ὀφθαλμοὶ τυφλῶν ὄψονται, καὶ ἀγαλλιάσονται πτωχοὶ διὰ Κύριον ἐν εὐφροσύνῃ, καὶ οἱ ἀπηλπισμένοι τῶν ἀνθρώπων ἐμπλησθήσονται εὐφροσύνης. Ἐξέλιπεν ἄνομος, καὶ ἀπώλετο ὑπερήφανος, καὶ ἐξωλοθρεύθησαν οἱ ἀνομοῦντες ἐπὶ κακίᾳ, καὶ οἱ ποιοῦντες ἁμαρτεῖν ἀνθρώπους ἐν λόγῳ, πάντας δὲ τοὺς ἐλέγχοντας ἐν πύλαις, πρόσκομμα θήσουσιν, ὅτι ἐπλαγίασαν ἐπ ἀδίκοις δίκαιον. Διὰ τοῦτο, τάδε λέγει Κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακώβ, ὃν ἀφώρισεν ἐξ Ἀβραάμ, οὐ νῦν αἰσχυνθήσεται Ἰακώβ, οὐδέ, νῦν τὸ πρόσωπον μεταβαλεῖ Ἰσραήλ, ἀλλʹ ὅταν ἴδωσι τὰ τέκνα αὐτῶν τὰ ἔργα μου, διʹ ἐμὲ ἁγιάσουσι τὸ ὄνομά μου, καὶ ἁγιάσουσι τὸν Ἅγιον Ἰακώβ, καὶ τὸν Θεὸν τοῦ Ἰσραὴλ φοβηθήσονται.
Proquímeno. Tono 5 (plagal 1).
Prokeimenon. Mode pl. 1.
Προκείμενον. Ἦχος πλ. αʹ.
Salmo 78 (79)
Psalm 78 (79).
Ψαλμὸς ΟΗʹ (78).
Ayúdanos, Dios salvador nuestro.
Help us, O God our savior.
Βοήθησον ἡμῖν, ὁ Θεός, ὁ σωτὴρ ἡμῶν.
Oh Dios, los gentiles han entrado en tu heredad. [BJ-SAOGM]
O God, the nations entered Your inheritance. [SAAS]
Ὁ Θεός, ἤλθοσαν ἔθνη εἰς τὴν κληρονομίαν σου.
Lecturas de Vísperas
The Readings from Vespers
Τὰ Ἀναγνώσματα τοῦ Ἑσπερινοῦ
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Proquímeno. Tono 4.
Prokeimenon. Mode 4.
Προκείμενον. Ἦχος δʹ.
Salmo 79 (80)
Psalm 79 (80).
Ψαλμὸς ΟΘʹ (79).
Brilla, desde tu trono de querubines.
Reveal Yourself, O You who sit upon the cherubim.
Ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν Χερουβίμ, ἐμφάνηθι.
Escucha, Pastor de Israel. [BJ-SAOGM]
Give heed, O You who shepherd Israel. [SAAS]
Ὁ ποιμαίνων τὸν Ἰσραήλ, πρόσχες.
Lectura del libro de Génesis.
The reading is from the book of Genesis.
Γενέσεως τὸ ἀνάγνωσμα.
DIÁCONO
DEACON
ΔΙΑΚΟΝΟΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Gn. 12:1-7
Gn 12:1 – 7
Γεν ΙΒʹ, 1 – 7
El Señor dijo a Abrán: «Vete de tu tierra, de tu patria y de la casa de tu padre a la tierra que yo te mostraré. De ti haré una nación grande y te bendeciré. Engrandeceré tu nombre; y sé tú una bendición. Bendeciré a quienes te bendigan y maldeciré a quienes te maldigan. Por ti se bendecirán todos los linajes de la tierra.» Marchó, pues, Abrán, como se lo había dicho el Señor, y con él marchó Lot. Tenía Abrán setenta y cinco años cuando salió de Jarán. Tomó Abrán a Saray, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, con toda la hacienda que habían logrado y el personal que habían adquirido en Jarán, y salieron para dirigirse a Canaán. Llegaron a Canaán y Abrán atravesó el país hasta el lugar sagrado de Siquén, hasta la encina de Moré. Por entonces estaban los cananeos en el país. El Señor se apareció a Abrán y le dijo: «A tu descendencia he de dar esta tierra.» Entonces él edificó allí un altar al Señor que se le había aparecido. [BJ-SAOGM]
Now the Lord said to Abram, “Get out of your country, from your kindred and from your father’s house, to a land I will show you. I will make you a great nation; I will bless you and make your name great; and you shall be a blessing. I will bless those who bless you, and curse those who curse you; and in you all the tribes of the earth shall be blessed.” Then Abram departed as the Lord said to him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. So Abram took Sarai his wife and Lot his brother’s son and all their possessions and every soul they acquired in Haran, and they departed for the land of Canaan. Thus they came to the land of Canaan. Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the oak of Moreh. And the Canaanites were then in the land. Then the Lord appeared to Abram and said, “To your seed I will give this land.” And there Abram built an altar to the Lord, who appeared to him. [SAAS]
Εἶπε Κύριος τῷ Ἄβραμ. Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου, καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου, καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου, καὶ δεῦρο εἰς γῆν, ἣν ἄν σοι δείξω, καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα, καὶ εὐλογήσω σε, καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου, καὶ ἔσῃ εὐλογημένος, καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε, καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι, καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. Καὶ ἐπορεύθη Ἄβραμ, καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ Κύριος ὁ Θεός, καὶ ᾤχετο μετʼ αὐτοῦ Λώτ, Ἄβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομήκοντα πέντε, ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ Χαῤῥάν. Καὶ ἔλαβεν Ἄβραμ Σάραν τὴν γυναίκα αὐτοῦ, καὶ Λὼτ τὸν υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν, ὅσα ἐκτήσαντο, καὶ πᾶσαν ψυχήν, ἣν ἐκτήσαντο, ἐν Χαῤῥὰν καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χαναάν. Καὶ διώδευσεν Ἄβραμ τὴν γῆν εἰς τὸ μῆκος αὐτῆς, ἕως τοῦ τόπου Συχέμ, ἐπὶ τὴν δρῦν τὴν ὑψηλήν, οἱ δὲ Χαναναῖοι τότε κατῴκουν τὴν γῆν. Καὶ ὤφθη Κύριος τῷ Ἄβραμ, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Τῷ σπέρματί σου δώσω τὴν γῆν ταύτην. Καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ Κυρίῳ, τῷ ὀφθέντι αὐτῷ.
Proquímeno. Tono 2.
Prokeimenon. Mode 2.
Προκείμενον. Ἦχος βʹ.
Salmo 80 (81)
Psalm 80 (81).
Ψαλμὸς Πʹ (80).
Aclamen a Dios, nuestra fuerza.
Rejoice in God our helper.
Ἀγαλλιᾶσθε τῷ Θεῷ τῷ βοηθῷ ἡμῶν.
Tañan, toquen el tamboril. [BJ-SAOGM]
Take up a psalm and sound a timbrel. [SAAS]
Λάβετε ψαλμόν, καὶ δότε τύμπανον.
Lectura del libro de Proverbios.
The reading is from the Proverbs of Solomon.
Παροιμιῶν τὸ ἀνάγνωσμα.
DIÁCONO
DEACON
ΔΙΑΚΟΝΟΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Pr. 14:15-26
Pr 14:15 – 27
Πρμ ΙΔʹ, 15 – 26
El simple se lo cree todo, el prudente mira por dónde pisa. El sabio teme el mal y de él se aparta, el necio es arrogante y se confía. El irascible comete locuras, el reflexivo mantiene la calma. Los simples heredan necedad, los prudentes se rodean de saber. Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados, a la puerta de los justos. Aun al compañero le es odioso el pobre, el rico tiene muchos amigos. Quien desprecia a su prójimo peca, dichoso el que se apiada de los pobres. Los que traman el mal se extravían, amor y lealtad a los que traman el bien. Todo trabajo rinde beneficios, la charlatanería sólo indigencia. Corona de sabios es su riqueza, diadema de necios, su insensatez. El testigo veraz salva vidas, quien propaga mentiras es un homicida. El temor del Señor es firme confianza que dará seguridad a los hijos. [BJ-SAOGM]
A simple man believes in every word, but an astute man comes to repentance. A wise man fears and turns away from evil, but a man without discernment persuades himself to mingle with a lawless man. A quick-tempered man acts with recklessness, but a man with discernment bears many things. Men without discernment will share in evil, but the astute will take hold of perception. Evil men will slip and fall in the presence of good men, and the ungodly shall serve at the gate of the righteous. Friends will hate poor friends, but the friends of the rich are many. He who dishonors the poor sins, but he who has mercy on the poor is very blessed. Deceivers devise evil things, but good men devise mercy and truth. Devisers of evil things do not understand mercy and faithfulness, but mercies and faithfulness are with devisers of good things. To everyone who is careful there is an abundance, but he who is pleasure-taking and slothful shall be in want. The crown of the wise is astuteness, but the pastime of the undiscerning is evil. A faithful witness will rescue a soul from evil men, but a deceitful man kindles lies. In the fear of the Lord there is hope of strength, and to His children there remains support. [SAAS]
Ἄκακος ἀνὴρ πιστεύει παντὶ λόγῳ· πανοῦργος δὲ ἔρχεται εἰς μετάνοιαν. Σοφὸς φοβηθεὶς ἐξέκλινεν ἀπὸ κακοῦ· ὁ δὲ ἄφρων, ἑαυτῷ πεποιθώς, μίγνυται ἀνόμῳ. Ὀξύθυμος πράσσει μετὰ ἀβουλίας· ἀνὴρ δὲ φρόνιμος πολλὰ ὑποφέρει. Μεριοῦνται ἄφρονες κακίαν· οἱ δὲ πανοῦργοι κρατήσουσιν αἰσθήσεως. Ὀλισθήσουσι κακοὶ ἔναντι ἀγαθῶν, καὶ ἀσεβεῖς θεραπεύσουσι θύρας δικαίων. Φίλοι μισήσουσι φίλους πτωχούς, φίλοι δὲ πλουσίων πολλοί. Ὁ ἀτιμάζων πένητας ἁμαρτάνει, ὁ ἐλεῶν δὲ πτωχοὺς μακαριστός. Πλανώμενοι ἄδικοι τεκταίνουσι κακά· ἔλεον δὲ καὶ ἀλήθειαν τεκταίνουσιν ἀγαθοί. Οὐκ ἐπίστανται ἔλεον καὶ πίστιν τέκτονες κακῶν· ἐλεημοσύναι δὲ καὶ πίστεις παρὰ τέκτοσιν ἀγαθοῖς. Ἐν παντὶ μεριμνῶντι ἔνεστι περισσόν· ὁ δὲ ἡδὺς καὶ ἀνάλγητος ἐν ἐνδείᾳ ἔσται. Στέφανος σοφῶν πλοῦτος αὐτῶν· ἡ δὲ διατριβὴ ἀφρόνων κακή. Ῥύσεται ἐκ κακῶν ψυχὴν μάρτυς πιστός· ἐκκαίει δὲ ψευδῆ δόλιος. Ἐν φόβῳ Κυρίου ἐλπὶς ἰσχύος· τοῖς δὲ τέκνοις αὐτοῦ καταλείψει ἔρεισμα εἰρήνης.
__________
__________
__________
Stand for the reading of the Synaxarion.
Ὁ λαὸς ἵσταται διὰ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ Συναξαρίου.
Sinasario
Synaxarion
Συναξάριον
Del menaion.
From the Menaion.
Τοῦ Μηναίου.
El 28 de marzo conmemoramos a nuestro justo padre Hilarión el nuevo, abad del monasterio de Pelekiti.
On March 28 we commemorate our devout father Ilarion the New, abbot of the monastery of Pelekiti.
Τῇ ΚΗʹ τοῦ αὐτοῦ μηνός, μνήμη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Ἱλαρίωνος τοῦ Νέου, Ἡγουμένου Μονῆς τῆς Πελεκητῆς.
Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten piedad de nosotros. Amén.
By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us. Amen.
Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεὸς ἐλέησον ἡμᾶς. Ἀμήν.
__________
__________
__________
Normas de Ayuno
Fasting Rule
Κανόνας Νηστείας
Ayuno estricto. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, aceite, vino, productos lácteos, y huevos.
Strict: Refrain from meat, fish, oil, dairy, and eggs.
Νηστεία.
Es un día entre semana en Cuaresma.
It is a weekday in Lent.
Εἶναι Μ. Τεσσαρακοστή.