2025
2025
2025
Jueves | 27 de Marzo
On Thursday | March 27
Τῇ Πέμπτῃ | Τῌ ΚΖʹ ΜΑΡΤΙΟΥ
__________
__________
__________
LA PROFECÍA
THE PROPHECY
Η ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Proquímeno. Tono 4.
Prokeimenon. Mode 4.
Προκείμενον. Ἦχος δʹ.
Salmo 73 (74)
Psalm 73 (74).
Ψαλμὸς ΟΓʹ (73).
Tú eres, oh Dios, mi rey desde el principio, autor de hazañas en medio de la tierra.
But God is our King before the ages; He worked salvation in the midst of the earth.
Ὁ δὲ Θεὸς Βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰώνων εἰργάσατο σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς.
¿Por qué nos rechazas, oh Dios, para siempre? [BJ-SAOGM]
O God, why have You rejected us to the end? [SAAS]
Ἰνατί, ὁ Θεός, ἀπώσω εἰς τέλος;
Lectura de la profecía de Isaías.
The reading is from the Prophecy of Isaiah.
Προφητείας Ἠσαΐου τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Is. 28:14 – 22
Is 28:14 – 22
Ησ ΚΗʹ, 14 – 22
Oráculo del Señor: Por tanto oigan la palabra del Señor, hombres burlones, señores de este pueblo de Jerusalén. Porque ustedes han dicho: «Hemos celebrado alianza con la muerte, y con el Seol hemos hecho pacto, cuando pase el azote desbordado, no nos alcanzará, porque hemos puesto la mentira por refugio nuestro y en el engaño nos hemos escondido.» Por eso, así dice el Señor: «He aquí que yo pongo por fundamento en Sión una piedra elegida, angular, preciosa y fundamental: quien tenga fe en ella no vacilará. Pondré la equidad como medida y la justicia como nivel. Barrerá el granizo el refugio de mentira, y las aguas inundarán el escondite. Será rota su alianza con la muerte y su pacto con el Seol no se mantendrá. Cuando pase el azote desbordado, a ustedes los aplastará. Siempre que pase, los alcanzará. Porque mañana tras mañana pasará, de día y de noche, y habrá estremecimiento sólo con oírlo.» La cama será corta para poder estirarse, y el cobertor será estrecho para poder taparse. Porque como en el monte Perasín surgirá el Señor, como en el valle de Gabaón se enfurecerá, para hacer su acción, su extraña acción, y para trabajar su trabajo, su exótico trabajo. Ahora no se burlen, no sea que se aprieten sus ligaduras. Porque cosa concluida y decidida he oído de parte del Señor Sebaot, tocante a toda la tierra. [BJ-SAOGM]
[Thus says the Lord:] Hear the word of the Lord, you afflicted men and rulers of this people in Jerusalem. Because you said, “We made a covenant with Hades, and are in agreement with death, and if the rushing storm passes through, it will not come upon us, for we made falsehood our hope, and in falsehood we shall be protected”; therefore, thus says the Lord: “Behold, I lay for the foundations of Zion a costly stone, a chosen and precious cornerstone for its foundations, and whoever believes in Him will not be put to shame. I will also cause judgment to be for hope, and My mercy to be for a standard. The sudden blast of wind will not pass by you who trust vainly in falsehood, except it also take away your covenant of death. Your hope in Hades will also not stand when the rushing storm passes through, for you will be beaten down by it. When it passes through, it will take you; for morning by morning it will pass through by day, and by night there will be an evil hope.” Learn to listen, you in difficult straits. We cannot fight, and we ourselves are too weak to gather ourselves together. As the mountain of the ungodly will rise up and be in the valley of Gibeon, He will do His deeds in anger, a work of bitterness. His anger will behave strangely, and His bitterness will be strange. So do not be glad, neither let your bands become strong; because I heard from the Lord of hosts the things He will perform upon all the earth. [SAAS]
Τάδε λέγει Κύριος· Ἀκούσατε λόγον Κυρίου, ἄνδρες τεθλιμμένοι, καὶ οἱ ἄρχοντες τοῦ λαοῦ τούτου τοῦ ἐν Ἱερουσαλήμ, ὅτι εἴπατε· Ἐποιήσαμεν διαθήκην μετὰ τοῦ ᾍδου, καὶ μετὰ τοῦ θανάτου συνθήκην, καταιγὶς φερομένη ἐὰν παρέλθῃ, οὐ μὴ ἔλθῃ ἐφʼ ἡμᾶς, ἐθήκαμεν ψεῦδος τὴν ἐλπίδα ἡμῶν, καὶ τῷ ψεύδει σκεπασθησόμεθα. Διὰ τοῦτο, τάδε λέγει Κύριος ὁ Θεός· Ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς τὰ θεμέλια Σιὼν λίθον πολυτελῆ, ἐκλεκτόν, ἀκρογωνιαῖον, ἔντιμον εἰς τὰ θεμέλια αὐτῆς, καὶ ὁ πιστεύων ἐπʼ αὐτῷ, οὐ μὴ καταισχυνθῇ, καὶ θήσω κρίσιν εἰς ἐλπίδα, ἡ δὲ ἐλεημοσύνη μου εἰς σταθμούς, καὶ οἱ πεποιθότες μάτην ψεύδει, ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ὑμᾶς καταιγίς. Μὴ καὶ ἀφέλῃ ὑμῶν τὴν διαθήκην τοῦ θανάτου, καὶ ἡ ἐλπὶς ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν ᾍδην οὐ μὴ ἐμμείνῃ; Καταιγὶς φερομένη ἐὰν ἐπέλθῃ, ἔσεσθε αὐτὴ εἰς καταπάτημα, ὀταν παρέλθῃ, λήψεται ὑμᾶς, ὅτι πρωῒ πρωῒ, παρελεύσεται ἡμέρας, καὶ ἐν νυκτὶ ἔσται ἐλπὶς πονηρά. Μάθετε ἀκούειν, στενοχωρούμενοι, οὐ δυνάμεθα μάχεσθαι, αὐτοὶ δὲ ἀσθενοῦμεν τοῦ ἡμᾶς συναχθῆναι. Ὥσπερ ὄρος ἀσεβῶν, ἀναστήσεται Κύριος, καὶ ἔσται ἐν τῇ φάραγγι Γαβαών, μετὰ θυμοῦ ποιήσει τὰ ἔργα αὐτοῦ, πικρίας ἔργον, ὁ δὲ θυμὸς αὐτοῦ ἀλλοτρίως χρήσεται, καὶ ἡ πικρία αὐτοῦ ἀλλοτρία. Καὶ ὑμεῖς μὴ εὐφρανθείητε, μηδὲ ἰσχυσάτωσαν ὑμῶν οἱ δεσμοί, διότι συντετελεσμένα καὶ συντετμημένα πράγματα ἤκουσα παρὰ Κυρίου Σαβαώθ, ἃ ποιήσει ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
Proquímeno. Tono 4.
Prokeimenon. Mode 4.
Προκείμενον. Ἦχος δʹ.
Salmo 74 (75)
Psalm 74 (75).
Ψαλμὸς ΟΔʹ (74).
Yo lo anunciaré por siempre.
But I shall greatly rejoice forever.
Ἐγὼ δὲ ἀγαλλιάσομαι εἰς τὸν αἰῶνα.
Te damos gracias, oh Dios. [BJ-SAOGM]
We shall give thanks to You, O God. [SAAS]
Ἐξομολογησόμεθά σοι, ὁ Θεός.
Lecturas de Vísperas
The Readings from Vespers
Τὰ Ἀναγνώσματα τοῦ Ἑσπερινοῦ
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Proquímeno. Tono 4.
Prokeimenon. Mode 4.
Προκείμενον. Ἦχος δʹ.
Salmo 75 (76)
Psalm 75 (76).
Ψαλμὸς ΟΕʹ (75).
Hagan votos al Señor, su Dios, y cúmplanlos.
Pray and return to the Lord Your God.
Εὔξασθε καὶ ἀπόδοτε Κυρίῳ τῷ Θεῷ ἡμῶν.
Dios es conocido en Judá. [BJ-SAOGM]
In Judah God is known. [SAAS]
Γνωστὸς ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ὁ Θεός.
Lectura del libro de Génesis.
The reading is from the book of Genesis.
Γενέσεως τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Gn. 10:32 – 11:9
Gn 10:32 – 11:9
Γεν Ιʹ, 32 – ΙΑʹ 9
Hasta aquí los linajes de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones. Y a partir de ellos se dispersaron los pueblos por la tierra después del diluvio. Todo el mundo era de un mismo lenguaje e idénticas palabras. Al desplazarse la humanidad desde oriente, hallaron una vega en el país de Senaar y allí se establecieron. Entonces se dijeron el uno al otro: «Vamos a fabricar ladrillos y a cocerlos al fuego.» Así el ladrillo les servía de piedra y el betún de argamasa. Después dijeron: «Vamos a edificarnos una ciudad y una torre con la cúspide en el cielo, y hagámonos famosos, por si nos desperdigamos por toda la faz de la tierra.» Bajó el Señor a ver la ciudad y la torre que habían edificado los humanos, y pensó el Señor: «Todos son un solo pueblo con un mismo lenguaje, y éste es el comienzo de su obra. Ahora nada de cuanto se propongan les será imposible. Bajemos, pues, y, una vez allí, confundamos su lenguaje, de modo que no se entiendan entre sí.» Y desde aquel punto los desperdigó el Señor por toda la faz de la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Por eso se la llamó Babel, porque allí embrolló el Señor el lenguaje de todo el mundo, y desde allí los desperdigó el Señor por toda la faz de la tierra. [BJ-SAOGM]
These were the tribes of Noah’s sons, according to their genealogy, in their nations; and from these the coastal nations were divided on the earth after the flood. Now the whole earth was one language and one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there. Then they said to one another, “Come, let us make bricks and bake them with fire.” They had brick for stone and asphalt for mortar. They also said, “Come, let us build ourselves a city and a tower, whose top will reach to heaven; and let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth.” But the Lord came down to see the city and the tower the sons of men built. Then the Lord said, “Indeed, the people are one race and one language, and they have begun to do what they said. Now they will not fail to accomplish what they have undertaken. Come, let Us go down there and confuse their language, so they may not understand one another’s speech.” So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city and the tower. Therefore its name is called Babel, because there the Lord confused the languages of all the earth; and from there the Lord God scattered them abroad over the face of all the earth. [SAAS]
Αὗται αἱ φυλαὶ υἱῶν Νῶε, κατὰ γενέσεις αὐτῶν, κατὰ ἔθνη αὐτῶν. Ἀπὸ τούτων διεσπάρησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐπὶ τῆς γῆς, μετὰ τὸν κατακλυσμόν. Καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν, καὶ φωνὴ μία πᾶσι. Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κινῆσαι αὐτοὺς ἀπὸ ἀνατολῶν, εὗρον πεδίον ἐν γῇ Σεναάρ, καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ. Καὶ εἶπεν ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ. Δεῦτε πλινθεύσωμεν πλίνθους, καὶ ὀπτήσωμεν αὐτὰς πυρί. Καὶ ἐγένετο αὐτοῖς ἡ πλίνθος εἰς λίθον, καὶ ἄσφαλτος αὐτοῖς ἦν ὁ πηλός. Καὶ εἶπον· Δεῦτε οἰκοδομήσωμεν ἑαυτοῖς πόλιν καὶ πύργον, οὗ ἡ κεφαλὴ ἔσται ἕως τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ποιήσωμεν ἑαυτοῖς ὄνομα πρὸ τοῦ διασπαρῆναι ἡμᾶς ἐπὶ προσώπου πάσης τῆς γῆς. Καὶ κατέβη Κύριος ὁ Θεὸς ἰδεῖν τὴν πόλιν καὶ τὸν πύργον, ὃν ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων. Καὶ εἶπε Κύριος· Ἰδοὺ γένος ἕν, καὶ χεῖλος ἓν πάντων, καὶ τοῦτο ἤρξαντο ποιῆσαι, καὶ νῦν οὐκ ἐκλείψει ἀπʼ αὐτῶν πάντα, ὅσα ἂν ἐπιθῶνται ποιεῖν. Δεῦτε καὶ καταβάντες συγχέωμεν αὐτῶν ἐκεῖ τὴν γλῶσσαν, ἵνα μὴ ἀκούσωσιν ἕκαστος τῆς φωνῆς τοῦ πλησίον. Καὶ διέσπειρεν αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεὸς ἐκεῖθεν ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς, καὶ ἐπαύσαντο οἰκοδομοῦντες τὴν πόλιν καὶ τὸν πύργον. Διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτῆς, Σύγχυσις, ὅτι ἐκεῖ συνέχεε Κύριος ὁ Θεὸς τὰ χείλη πάσης τῆς γῆς, καὶ ἐκεῖθεν διέσπειρεν αὐτοὺς Κύριος ὁ Θεὸς ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.
Proquímeno. Tono 7 (grave).
Prokeimenon. Grave Mode.
Προκείμενον. Ἦχος βαρύς.
Salmo 76 (77)
Psalm 76 (77).
Ψαλμὸς ΟϚʹ (76).
Mi voz clama al Señor.
With my voice I cried to the Lord.
Φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα.
El día de la angustia busco al Señor. [BJ-SAOGM]
In the day of my affliction I sought out God. [SAAS]
Ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου τὸν Θεὸν ἐξεζήτησα.
Lectura del libro de Proverbios.
The reading is from the Proverbs of Solomon.
Παροιμιῶν τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Pr. 13:19 – 14:6
Pr 13:19 – 14:6
Πρμ ΙΓʹ, 19 – ΙΔʹ, 6
Deseo cumplido es deleite del alma, los necios detestan apartarse del mal. Anda con sabios y te harás sabio; quien se junta con necios se perjudica. La desgracia persigue a los pecadores, el bien recompensa a los justos. El hombre de bien deja herencia a sus nietos, la fortuna del pecador se reserva al justo. Las tierras del justo dan comida abundante, pero se echan a perder por falta de justicia. Quien no usa la vara no quiere a su hijo; quien lo ama se apresura a corregirlo. El justo come hasta quedar satisfecho, el vientre de los malvados pasa necesidad. La sabiduría de la mujer edifica su casa, la necedad la destruye con sus manos. Quien procede con rectitud respeta al Señor; quien extravía su conducta lo desprecia. De la boca del necio brota el orgullo, a los sabios los protegen sus labios. Donde no hay bueyes, falta el trigo, con toros robustos hay cosecha abundante. Testigo fiel no miente, testigo falso propala mentiras. El arrogante busca sabiduría sin éxito, para el inteligente el saber es fácil. [BJ-SAOGM]
A rash king falls into evil things, but a faithful messenger rescues him. Instruction removes poverty and dishonor, and he who gives heed to rebukes will be glorified. The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge. He who walks with the wise shall be wise, but he who walks with those without discernment will be known. Evil things shall pursue sinners, but good things will overtake the righteous. A good man will inherit sons of sons, but the wealth of the ungodly will be stored up for the righteous. The righteous shall live in wealth many years, but the unrighteous will be destroyed suddenly. He who spares the rod hates his son, but he who loves him instructs him with care. A righteous man eats and satisfies his soul, but the souls of the ungodly are in want. Wise women build houses, but those without discernment destroy them with their hands. He who walks uprightly fears the Lord, but he who is crooked in his ways will be dishonored. From the mouth of a man without discernment comes a rod of arrogance, but the lips of wise men guard themselves. Where there are no oxen, the stalls are clean, but where there are abundant crops, the strength of an ox is evident. A faithful witness does not lie, but an unrighteous witness kindles lies. You will seek wisdom in the company of evil men, and you will not find it; but perception is easily found with the discerning. [SAAS]
Ἐπιθυμίαι εὐσεβῶν ἡδύνουσι ψυχήν, ἔργα δὲ ἀσεβῶν, μακρὰν ἀπὸ γνώσεως, ὁ συμπορευόμενος σοφοῖς, σοφὸς ἔσται. Ὁ δὲ συμπορευόμενος ἄφροσι, γνωσθήσεται. Ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά, τοὺς δὲ δικαίους καταλήψεται ἀγαθά. Ἀγαθὸς ἀνήρ, κληρονομήσει υἱοὺς υἱῶν, θησαυρίζεται δὲ δικαίοις πλοῦτος ἀσεβῶν. Δίκαιοι ποιήσουσιν ἐν πλούτῳ ἔτη πολλά, ἄδικοι δὲ ἀπολοῦνται συντόμως· ὃς φείδεται τῆς ἑαυτοῦ βακτηρίας, μισεῖ τὸν ἑαυτοῦ υἱόν. Ὁ δὲ ἀγαπῶν παιδεύει ἐπιμελῶς. Δίκαιος ἐσθίων, ἐμπλήσει ψυχὴν αὐτοῦ, ψυχαὶ δὲ ἀσεβῶν ἐνδεεῖς. Σοφαὶ γυναῖκες ᾠκοδόμησαν οἴκους, ἡ δὲ ἄφρων κατέσκαψε ταῖς χερσὶν αὐτῆς, ὁ πορευόμενος ὀρθῶς, φοβεῖται τὸν Κύριον. Ὁ δὲ σκολιάζων ταῖς ὁδοὶς αὐτοῦ, ἀτιμασθήσεται. Ἐκ στόματος ἀφρόνων, βακτηρία ὕβρεως, χείλη δὲ σοφῶν, φυλάσσει αὐτούς. Οὗ μή εἰσι βόες, φάτναι καθαραί· οὗ δὲ πολλὰ γεννήματα, φανερὰ βοὸς ἰσχύς. Μάρτυς πιστὸς οὐ ψεύδεται, ἐκκαίει δὲ ψευδῆ μάρτυς ἄδικος. Ζητήσεις σοφίαν παρὰ κακοῖς, καὶ οὐχ εὑρήσεις, αἴσθησις δὲ παρὰ φρονίμοις, εὐχερής.
__________
__________
__________
Stand for the reading of the Synaxarion.
Ὁ λαὸς ἵσταται διὰ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ Συναξαρίου.
Sinasario
Synaxarion
Συναξάριον
Del menaion.
From the Menaion.
Τοῦ Μηναίου.
El 27 de marzo conmemoramos a la santa mártir Matrona de Tesalónica.
On March 27 we commemorate the holy martyr Matrona of Thessaloniki.
Τῇ ΚΖʹ τοῦ αὐτοῦ μηνός, μνήμη τῆς Ἁγίας Μάρτυρος Ματρώνης, τῆς ἐν Θεσσαλονίκῃ.
Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten piedad de nosotros. Amén.
By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us. Amen.
Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεὸς ἐλέησον ἡμᾶς. Ἀμήν.
__________
__________
__________
Normas de Ayuno
Fasting Rule
Κανόνας Νηστείας
Ayuno estricto. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, aceite, vino, productos lácteos, y huevos.
Strict: Refrain from meat, fish, oil, dairy, and eggs.
Νηστεία.
Es un día entre semana en Cuaresma.
It is a weekday in Lent.
Εἶναι Μ. Τεσσαρακοστή.