2025
2025
2025
Lunes | 24 de Marzo
On Monday | March 24
Τῇ Δευτέρᾳ | Τῌ ΚΔʹ ΜΑΡΤΙΟΥ
__________
__________
__________
LA PROFECÍA
THE PROPHECY
Η ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Proquímeno. Tono 6 (plagal 2).
Prokeimenon. Mode pl. 2.
Προκείμενον. Ἦχος πλ. βʹ.
Salmo 61 (62)
Psalm 61 (62).
Ψαλμὸς ΞΑʹ (61).
En Dios está mi salvación y mi honor.
In God is my salvation and my glory.
Ἐπὶ τῷ Θεῷ τὸ σωτήριόν μου καὶ ἡ δόξα μου.
¿No se someterá mi alma a Dios? [BJ-SAOGM]
Shall not my soul be submissive to God? [SAAS]
Οὐχὶ τῷ Θεῷ ὑποταγήσεται ἡ ψυχή μου;
Lectura de la profecía de Isaías.
The reading is from the Prophecy of Isaiah.
Προφητείας Ἠσαΐου τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Is. 14:24 – 32
Is 14:24 – 32
Ησ ΙΔʹ 24 – 32
Ha jurado el Señor Sebaot diciendo: «Tal como lo había ideado, así fue. Y como lo planeé, así se cumplirá: Quebrantaré a Asiria en mi tierra, sobre mis montes la pisotearé. Se apartará su yugo de sobre ellos, su fardo de sobre sus hombros se apartará.» Éste es el plan tocante a toda la tierra, y ésta la mano extendida sobre las naciones. Si el Señor Sebaot toma una decisión, ¿quién la frustrará? Si él extiende su mano, ¿quién se la hará retirar? El año en que murió el rey Ajaz hubo este oráculo: No te alegres, Filistea toda, porque se haya quebrado la vara del que te hería; pues de raíz de culebra saldrá víbora, y su fruto será dragón volador. Los débiles pacerán en mis pastos y los pobres en seguro se acostarán, mientras que haré morir de hambre tu posteridad, y mataré lo que de ti reste. ¡Aúlla, puerta! ¡grita, ciudad! ¡derrítete, Filistea toda, que del norte una humareda viene, y nadie deserta en sus columnas! ¿Y qué se responderá a los mensajeros de esa gente?: «Que el Señor fundó a Sión, y en ella se refugiarán los pobres de su pueblo.» [BJ-SAOGM]
Thus says the Lord of hosts: “As I said, so it shall come to pass. As I purposed, so it shall remain – to destroy the Assyrians in My land and on My mountains. They shall be for trampling underfoot, and their yoke shall be taken away; and their renown shall be removed from their shoulders.” This is the purpose the Lord purposed upon all the inhabited world. His hand is lifted up over all the nations of the inhabited earth. For who will reject what the holy God purposed? Who will turn away His uplifted hand? In the year King Ahaz died, this word came: “Do not be glad, all you foreigners, for the yoke of him who struck you is broken to pieces. For from the seed of serpents shall come forth the young asps, and their offspring shall be flying serpents. The poor will be fed by him, and poor men will rest in peace, but he shall destroy your seed with hunger, and he will destroy your remnant. Wail, gates of the cities, cry out, troubled cities, even all the foreigners, for smoke is coming from the north, and you will be no more!” What will the kings of the nations answer? For the Lord founded Zion, and the humble of His people shall be saved. [SAAS]
Τάδε λέγει Κύριος Σαβαώθ· Ὃν τρόπον εἴρηκα, οὕτως ἔσται, καὶ ὃν τρόπον βεβούλευμαι, οὕτω μενεῖ, τοῦ ἀπολέσαι τοὺς Ἀσσυρίους ἐπὶ τῆς γῆς τῆς ἐμῆς, καὶ ἐπὶ τῶν ὀρέων μου, καὶ ἔσονται εἰς καταπάτημα, καὶ ἀφαιρεθήσεται ἀπʼ αὐτῶν ὁ ζυγὸς αὐτῶν, καὶ τὸ κῦδος αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὤμων ἀφαιρεθήσεται. Αὕτη ἡ βουλή, ἣν βεβούλευται Κύριος ἐφ ὅλην τὴν Οἰκουμένην, καὶ αὕτη ἡ χεὶρ ἡ ὑψηλή, ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη· ἃ γὰρ ὁ Θεὸς ὁ ἅγιος βεβούλευται, τίς διασκεδάσει; καὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν ὑψηλὴν τίς ἀποστρέψει; Τοῦ ἔτους, οὗ ἀπέθανεν Ἄχαζ ὁ βασιλεύς, ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο. Μὴ εὐφρανθείητε πάντες οἱ ἀλλόφυλοι· συνετρίβη γὰρ ὁ ζυγὸς τοῦ παίοντος ὑμᾶς· ἐκ γὰρ σπέρματος ὄφεως ἐξελεύσεται ἔγγονα ἀσπίδων, καὶ τὰ ἔγγονα αὐτῶν ἐξελεύσονται ὄφεις πετώμενοι. Καὶ βοσκηθήσονται πτωχοὶ διʹ αὐτοῦ, πένητες δὲ ἄνθρωποι ἐπὶ εἰρήνης ἀναπαύσονται, ἀνελεῖ δὲ τὸ σπέρμα σου ἐν λιμῷ, καὶ τὸ κατάλειμμά σου ἀνελεῖ. Ὀλολύξατε πύλαι πόλεων, κεκραγέτωσαν πόλεις τεταραγμέναι, οἱ ἀλλόφυλοι πάντες, ὅτι ἀπὸ Βοῤῥᾶ καπνὸς ἔρχεται, καὶ οὐκ ἔστι τοῦ εἶναι. Καὶ τί ἀποκριθήσονται βασιλεῖς ἐθνῶν; ὅτι Κύριος ἐθεμελίωσε τὴν Σιών, καὶ διʹ αὐτοῦ σωθήσονται οἱ ταπεινοὶ τοῦ λαοῦ.
Proquímeno. Tono 4.
Prokeimenon. Mode 4.
Προκείμενον. Ἦχος δʹ.
Salmo 62 (63)
Psalm 62 (63).
Ψαλμὸς ΞΒʹ (62).
Por eso mis labios te alaban. [BJ-SAOGM]
Thus I will bless You in my life. [SAAS]
Οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου.
Dios, tú mi Dios, yo te busco desde el alba. [BJ-SAOGM]
O God, my God, I rise early to be with You. [SAAS]
Ὁ Θεὸς ὁ Θεός μου, πρὸς σὲ ὀρθρίζω.
Lecturas de Vísperas
The Readings from Vespers
Τὰ Ἀναγνώσματα τοῦ Ἑσπερινοῦ
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Proquímeno. Tono 8 (plagal 4).
Prokeimenon. Mode pl. 4.
Προκείμενον. Ἦχος πλ. δʹ.
Salmo 63 (64)
Psalm 63 (64).
Ψαλμὸς ΞΓʹ (63).
Escucha, oh Dios, la voz de mi gemido.
Hear my voice, O God, in my supplication.
Εἰσάκουσον, ὁ Θεός, τῆς φωνῆς μου, ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σέ.
Guarda mi vida del terror del enemigo. [BJ-SAOGM]
Deliver my soul from fear of the enemy. [SAAS]
Ἀπὸ φόβου ἐχθροῦ ἐξελοῦ τὴν ψυχήν μου.
Lectura del libro de Génesis.
The reading is from the book of Genesis.
Γενέσεως τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Gn. 8:21 – 9:7
Gn 8:21 – 9:7
Γεν Ηʹ, 21 – Θʹ, 7
Al aspirar el Señor el calmante aroma, dijo para sí: «Nunca más volveré a maldecir el suelo por causa del hombre, porque las trazas del corazón humano son malas desde su niñez, ni volveré a destruir a los seres vivientes, como he hecho. Mientras dure la tierra, sementera y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noche no cesarán.» Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Sean fecundos, multiplíquense y llenen la tierra. Infundirán temor y miedo a todos los animales de la tierra, a todas las aves del cielo, a todo lo que repta por el suelo y a todos los peces del mar. Todos quedan a su disposición. Todo lo que se mueve y tiene vida les servirá de alimento: todo se lo doy, lo mismo que les di la hierba verde. Sólo dejarán de comer la carne con su vida, es decir, con su sangre, Yo les prometo reclamar su propia sangre; la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré la vida humana. Quien vertiere sangre de hombre, por otro hombre será su sangre vertida, porque a imagen de Dios hizo Él al hombre. Ustedes, pues, sean fecundos y multiplíquense; extiendan por la tierra y dominen en ella.» [BJ-SAOGM]
Then the Lord God thought it over and said, “I will never again curse the earth because of man’s works, although the mind of man is diligently involved with evil things from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done. While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and spring shall not cease by day or by night.” Thus God blessed Noah and his sons, and said to them, “Increase and multiply, and fill the earth, and have dominion over it. For the dread and fear of you shall be upon all the wild animals of the earth, all the birds of heaven, all that move upon the earth, and all the fish of the sea. I have put them under your authority. Every moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as I did the green herbs. But you shall not eat flesh with its lifeblood. Surely for your lifeblood I will demand a reckoning; from the hand of all the wild animals I will require it; and I will require the life of man at the hand of his fellow man. Whoever sheds man’s blood, by man his blood shall be shed; because I made man in God’s image. So then, increase and multiply; and fill the earth and have dominion over it.” [SAAS]
Εἶπε Κύριος ὁ Θεός, διανοηθείς· Οὐ προσθήσω ἔτι καταράσασθαι τὴν γῆν, διὰ τὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων, ὅτι ἔγκειται ἡ διάνοια τοῦ ἀνθρώπου ἐπιμελῶς ἐπὶ τὰ πονηρὰ ἐκ νεότητος, οὐ προσθήσω οὖν ἔτι πατάξαι πᾶσαν σάρκα ζῶσαν, καθὼς ἐποίησα. Πάσας τὰς ἡμέρας τῆς γῆς, σπέρμα καὶ θερισμός, ψῦχος καὶ καῦμα, θέρος καὶ ἔαρ, ἡμέραν καὶ νύκτα οὐ καταπαύσωσι. Καὶ εὐλόγησεν ὁ Θεὸς τὸν Νῶε, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Αὐξάνεσθε, καὶ πληθύνεσθε, καὶ πληρώσατε τὴν γῆν, καὶ κατακυριεύσατε αὐτῆς, καὶ ὁ φόβος ὑμῶν, καὶ ὁ τρόμος ἔσται ἐπὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τῆς γῆς, καὶ ἐπὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ Οὐρανοῦ, καὶ ἐπὶ πάντα τὰ κινούμενα ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης, ὑπὸ χεῖρας ὑμῖν δέδωκα, καὶ πᾶν ἑρπετόν, ὅ ἐστι ζῶν, ὑμῖν ἔσται εἰς βρῶσιν, ὡς λάχανα χόρτου δέδωκα ὑμῖν τὰ πάντα. Πλὴν κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς οὐ φάγεσθε· καὶ γὰρ τὸ ὑμέτερον αἷμα τῶν ψυχῶν ὑμῶν, ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θηρίων ἐκζητήσω αὐτό, καὶ ἐκ χειρός ἀνθρώπου ἀδελφοῦ ἐκζητήσω τὴν ψυχὴν τοῦ ἀνθρώπου, ὁ ἐκχέων αἷμα ἀνθρώπου, ἀντὶ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐκχυθήσεται, ὅτι ἐν εἰκόνι Θεοῦ ἐποίησα τὸν ἄνθρωπον. Ὑμεῖς δὲ αὐξάνεσθε, καὶ πληθύνεσθε, καὶ πληρώσατε τὴν γῆν, καὶ κατακυριεύσατε αὐτῆς.
Proquímeno. Tono 6 (plagal 2).
Prokeimenon. Mode pl. 2.
Προκείμενον. Ἦχος πλ. βʹ.
Salmo 64 (65)
Psalm 64 (65).
Ψαλμὸς ΞΔʹ (64).
Nos respondes con prodigios favorables, Dios Salvador nuestro, esperanza de los confines de la tierra.
Hear us, O God our savior, the hope of all the ends of earth.
Ἐπάκουσον ἡμῶν, ὁ Θεός, ἡ ἐλπὶς πάντων τῶν περάτων τῆς γῆς.
Tú mereces la alabanza, oh Dios, en Sión. [BJ-SAOGM]
It is fitting to sing a hymn to You in Zion. [SAAS]
Σοὶ πρέπει ὕμνος, ὁ Θεός, ἐν Σιών.
Lectura del libro de Proverbios.
The reading is from the Proverbs of Solomon.
Παροιμιῶν τὸ ἀνάγνωσμα.
SACERDOTE
PRIEST
ΙΕΡΕΥΣ
¡Sabiduría! ¡Atendamos!
Wisdom. Let us be attentive.
Σοφία. Πρόσχωμεν.
LECTOR
READER
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Pr. 11:19 – 12:6
Pr 11:18 – 12:6
Πρμ ΙΑʹ, 19 – ΙΒʹ, 6
El hijo que actúa con justicia vivirá, quien persigue el mal morirá. El Señor detesta las mentes retorcidas y da su favor a la conducta intachable. Seguro que el malvado no quedará impune, mas la estirpe de los justos se salvará. Anillo de oro en hocico de cerdo, la mujer hermosa pero indiscreta. Los justos desean sólo el bien, los malvados esperan la ira. Hay derrochadores que se enriquecen y ahorradores tacaños que se empobrecen. El espíritu generoso prosperará, el que da de beber, también será saciado. La gente maldice al que acapara trigo y cubre de bendiciones al que lo vende. Quien procura el bien, alcanzará favor; a quien busca el mal, le saldrá al encuentro. Quien confía en su riqueza se hundirá, los justos crecerán como vegetación. Quien descuida su casa heredará viento, el necio será esclavo del sabio. El fruto del justo es árbol de vida, el sabio cautiva a la gente. Si el justo recibe su recompensa en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! El que ama la educación ama el saber, el que odia la educación es tonto. El Señor favorece al hombre bueno y condena al intrigante. Nadie está firme en la maldad, la raíz de los justos no vacilará. Mujer virtuosa, corona del marido; mujer desvergonzada, caries en sus huesos. Las intenciones de los justos son rectas, las intrigas de los malvados son engañosas. Las palabras de los malvados son trampas mortales, la boca salva a los honrados. [BJ-SAOGM]
A righteous son is begotten unto life, but the persecution of an ungodly man is unto death. Perverse ways are an abomination to the Lord, but all who are blameless in their ways are acceptable to Him. He who joins hands with the unrighteous will not go unpunished, but he who sows righteousness will receive a faithful reward. Like a ring in the nose of a wild swine, so is beauty to an evil-minded woman. Every desire of the righteous is good, but the hope of the ungodly is destruction. There are those who sow their own things and produce more things, and there are those who gather but have less. Every sincere soul is blessed, but an angry man is not graceful. May the one who hoards grain leave it to the nations, but may blessing be upon the head of the one who shares it. He who plans good things seeks good grace, but he who seeks evil, it will capture him. He who trusts in riches, this man will fall, but he who helps the righteous, this man will rise. He who does not deal graciously with his own house will inherit the wind, and a man without discernment will be servant to one with discernment. A tree of life springs up from the fruit of righteousness, but the souls of the lawless will be taken away before their time. If the righteous man is scarcely saved, then where shall an ungodly man and a sinner appear? He who loves instruction loves perception, but he who hates correction is without discernment. He who finds grace from the Lord becomes better, but a lawless man will be passed over in silence. A man will not prosper by lawlessness, but the roots of righteous men will not be pulled out. A courageous wife is a crown to her husband, but as a worm in a tree, so an evildoing wife destroys her husband. The thoughts of the righteous are judgments, but the ungodly devise deceits. The words of the ungodly are deceitful, but the mouth of the upright shall deliver them. [SAAS]
Υἱὸς δίκαιος γεννᾶται εἰς ζωήν, διωγμὸς δὲ ἀσεβοῦς εἰς θάνατον. Βδέλυγμα Κυρίῳ διεστραμμέναι ὁδοί, δεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάντες ἄμωμοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν. Χειρὶ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως, οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται κακῶν. Ὁ δὲ σπείρων δικαιοσύνην, λήψεται μισθὸν πιστόν. Ὥσπερ ἐνώτιον χρυσοῦν ἐν ῥινὶ ὑός, οὕτω γυναικὶ κακόφρονι κάλλος. Ἐπιθυμία δικαίων πᾶσα ἀγαθή, ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ἀπολεῖται. Εἰσίν, οἳ τὰ ἴδια σπείροντες πλείονα ποιοῦσιν· εἰσὶ δὲ καὶ οἳ συνάγοντες τὰ ἀλλότρια, ἐλαττονοῦνται. Ψυχὴ εὐλογουμένη πᾶσα ἁπλή, ἀνὴρ δὲ θυμώδης οὐκ εὐσχήμων, ὁ συνέχων σῖτον, ὑπολείποιτο αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν, εὐλογία δὲ εἰς κεφαλὴν τοῦ μεταδιδόντος. Τεκταινόμενος ἀγαθά, ζητεῖ χάριν ἀγαθήν, ἐκζητοῦντα δὲ κακὰ καταλήψεται αὐτόν. Ὁ πεποιθὼς ἐπὶ τῷ πλούτῳ αὐτοῦ, οὗτος πεσεῖται. Ὁ δὲ ἀντιλαμβανόμενος δικαίων, οὗτος ἀνατελεῖ, ὁ μὴ συμπεριφερόμενος τῷ ἑαυτοῦ οἴκῳ, κληρονομήσει ἄνεμον, δουλεύσει δὲ ἄφρων φρονίμῳ. Ἐκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωῆς, ἀφαιροῦνται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρανόμων. Εἰ ὁ μὲν δίκαιος μόλις σῴζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται; ὁ ἀγαπῶν παιδείαν, ἀγαπᾷ αἴσθησιν, ὁ δὲ μισῶν ἐλέγχους, ἄφρων. Κρείσσων ὁ εὑρίσκων χάριν παρὰ Κυρίῳ, ἀνὴρ δὲ παράνομος παρασιωπηθήσεται, οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται. Γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς, ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ, οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσι γυνὴ κακοποιός. Λογισμοὶ δικαίων κρίματα, κυβερνῶσι δὲ ἀσεβεῖς δόλους. Λόγοι ἀσεβῶν δόλιοι εἰς αἷμα, στόμα δὲ ὀρθῶν ῥύσεται αὐτούς.
__________
__________
__________
Stand for the reading of the Synaxarion.
Ὁ λαὸς ἵσταται διὰ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ Συναξαρίου.
Sinasario
Synaxarion
Συναξάριον
Del menaion.
From the Menaion.
Τοῦ Μηναίου.
El 24 de marzo es la pre-fiesta de la Anunciación de la Santísima Theotokos, y conmemoramos a nuestro justo padre Artemio, obispo de Seleucia en Pisidia.
On March 24 the Forefeast of the Annunciation of the Most Holy Theotokos, and we commemorate our devout father Artemis, Bishop of Seleucia in Pisidia.
Τῇ ΚΔʹ τοῦ αὐτοῦ μηνός, Προεόρτια τοῦ Εὐαγγελισμοῦ τῆς Ὑπεραγίας Θεοτόκου· καῖ μνήμη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Ἀρτέμονος, Ἐπισκόπου Σελευκείας τῆς Πισιδίας.
Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten piedad de nosotros. Amén.
By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us. Amen.
Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεὸς ἐλέησον ἡμᾶς. Ἀμήν.
__________
__________
__________
Normas de Ayuno
Fasting Rule
Κανόνας Νηστείας
Ayuno estricto. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, aceite, vino, productos lácteos, y huevos.
Strict: Refrain from meat, fish, oil, dairy, and eggs.
Νηστεία.
Es un día entre semana en Cuaresma.
It is a weekday in Lent.
Εἶναι Μ. Τεσσαρακοστή.