LITURGIA DIGITAL — Servicios Litúrgicos de la Iglesia Ortodoxa
×




2025

2025

Miércoles | 15 de Enero

On Wednesday | January 15



----------

----------



Lecturas de la Conmemoración

The Readings for the Commemoration

Lectura apostólica

The Epistle

Por los piadosos santos.

For the Devout Saints.

Lectura de la carta de san Pablo a los Gálatas.

The reading is from Paul’s Letter to the Galatians.

Ga. 5:22-26; 6:1-2

Gal. 5:22 – 26; 6:1 – 2

Hermanos, los frutos del Espíritu son amor, alegría, paz, paciencia, afabilidad, bondad, fidelidad, modestia, dominio de sí. No hay ley que condene tales cosas. Además, los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y sus apetencias. Si vivimos por el Espíritu, sigamos también al Espíritu. No seamos vanidosos, provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente. Hermanos, si alguno es sorprendido en alguna falta, ustedes, los espirituales, corríjanle con espíritu de mansedumbre. ¡Pero cuidado, que también tú puedes ser tentado! Ayúdense mutuamente a llevar sus cargas, y cumplan así la ley de Cristo. [BJ-SAOGM]

Brethren, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control; against such there is no law. And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit. Let us have no self-conceit, no provoking of one another, no envy of one another. Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Look to yourself, lest you too be tempted. Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ. [RSV]

Evangelio

The Gospel

Por los piadosos santos.

For the Devout Saints.

Lectura del santo Evangelio según san Lucas.

The reading is from the holy Gospel according to Luke.

Lc. 12:32-40

Lk. 12:32 – 40

Dijo el Señor: «No temas, pequeño rebaño, porque a su Padre le ha parecido bien darles a ustedes el Reino. Vendan sus bienes y den limosna. Hagan bolsas que no se deterioran, un tesoro inagotable en los cielos, donde no llega el ladrón, ni la polilla corroe; porque donde esté su tesoro, allí estará también su corazón. Tengan ceñida la cintura y las lámparas encendidas, y sean como hombres que esperan a que su señor vuelva de la boda, para que, en cuanto llegue y llame, al instante le abran. Dichosos los siervos a quienes el señor, al venir, encuentre despiertos: yo les aseguro que se ceñirá, los hará ponerse a la mesa y, yendo de uno a otro, les servirá. Que venga a medianoche o de madrugada, si los encuentra así, ¡dichosos ellos! Entiéndanlo bien: si el dueño de casa supiera a qué hora iba a venir el ladrón, no dejaría que le agujerearan su casa. Estén también ustedes preparados, porque cuando menos lo piensen, vendrá el Hijo del hombre.» [BJ-SAOGM]

The Lord said, “Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the Kingdom. Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys. For where your treasure is, there will your heart be also. Let your loins be girded and your lamps burning, and be like men who are waiting for their master to come home from the marriage feast, so that they may open to him at once when he comes and knocks. Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes; truly, I say to you, he will gird himself and have them sit at table, and he will come and serve them. If he comes in the second watch, or in the third, and finds them so, blessed are those servants! But know this, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would have watched and would not have left his house to be broken into. You also must be ready; for the Son of man is coming at an unexpected hour.” [RSV]

__________

__________



Stand for the reading of the Synaxarion.

Sinasario

Synaxarion

Del menaion.

From the Menaion.

El 15 de enero conmemoramos a nuestro justo padre Pablo de Tebas.

On January 15 we commemorate our devout father Paul of Thebes.

Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos. Amén.

By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us and save us. Amen.

__________

__________



Normas de Ayuno

Fasting Rule

Ayuno estricto. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, aceite, vino, productos lácteos, y huevos.

Strict: Refrain from meat, fish, oil, dairy, and eggs.

Las normas de hoy se aplican los miércoles y viernes.

It is a Wednesday or Friday.