LITURGIA DIGITAL — Servicios Litúrgicos de la Iglesia Ortodoxa
×




2025

2025

Domingo | 5 de Enero

On Sunday | January 5



----------

----------



Lectura apostólica

The Epistle

Domingo Antes de la Epifanía.

Sunday Before Epiphany

Lectura de la segunda carta de san Pablo a Timoteo.

The reading is from Paul’s Second Letter to Timothy.

2 Tm. 4:5 – 8

2 Tim. 4:5 – 8

Timoteo, hijo mío, pórtate en todo con prudencia, soporta los sufrimientos, realiza la función de evangelizador, desempeña a la perfección tu ministerio. Porque yo estoy a punto de ser derramado en libación, y el momento de mi partida es inminente. He participado en una noble competición, he llegado a la meta en la carrera, he conservado la fe. Y desde ahora me aguarda la corona de la justicia que aquel Día me entregará el Señor, el justo Juez; y no solamente a mí, sino también a todos los que hayan esperado con amor su Manifestación. [BJ-SAOGM]

Timothy, my son, always be watchful, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry. For I am already on the point of being sacrificed; the time of my departure has come. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing. [RSV]

Evangelio

The Gospel

Domingo Antes de la Epifanía.

Sunday Before Epiphany

Lectura del santo Evangelio según san Marcos.

The reading is from the holy Gospel according to Mark.

Mc. 1:1 – 8

Mk. 1:1 – 8

Comienzo del Evangelio de Jesús, el Cristo, Hijo de Dios. Conforme está escrito en el profeta Isaías: ‘Voy a enviar a mi mensajero delante de ti, el que ha de preparar tu camino. Voz del que clama en el desierto: Preparen el camino del Señor, enderecen sus sendas’, apareció Juan bautizando en el desierto, proclamando un bautismo de conversión para perdón de los pecados. Acudía a él gente de toda la región de Judea y todos los de Jerusalén, y eran bautizados por él en el río Jordán, tras confesar sus pecados. Juan llevaba un vestido de piel de camello, y se alimentaba de langostas y miel silvestre. Y proclamaba: «Detrás de mí viene uno que es más fuerte que yo; y no soy digno de inclinarme y desatarle la correa de sus sandalias. Yo los he bautizado con agua, pero él los bautizará con Espíritu Santo.» [BJ-SAOGM]

The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God. As it is written in the prophets, ‘Behold, I send my messenger before your face, who shall prepare your way; the voice of one crying in the wilderness: prepare the way of the Lord, make his paths straight —’ John was baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. And there went out to him all the country of Judea, and all the people of Jerusalem; and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. Now John was clothed with camel’s hair, and had a leather girdle around his waist, and ate locusts and wild honey. And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. I have baptized you with water; but he will baptize you with the Holy Spirit.” [RSV]

__________

__________



Stand for the reading of the Synaxarion.

Sinasario

Synaxarion

Del menaion.

From the Menaion.

El 5 de enero conmemoramos a los santos mártires Teopempto y Teonás.

On January 5, we commemorate the holy Martyrs Theopemptus and Theonas.

Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten misericordia de nosotros.

By their holy intercessions, O God, have mercy on us.

__________

__________



Normas de Ayuno

Fasting Rule

El consumo de aceite y vino es permitido. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, productos lácteos, y huevos.

Wine: Wine and oil are allowed. Refrain from meat, fish, dairy, and eggs.