2025
2025
Jueves | 2 de Enero
On Thursday | January 2
----------
----------
Lecturas de la Conmemoración
The Readings for the Commemoration
Lectura apostólica
The Epistle
Por el santo.
For the Saint.
Lectura de la carta de san Pablo a los Hebreos.
The reading is from Paul’s Letter to the Hebrews.
Hb. 5:4-10
Heb. 5:4 – 10
Hermanos, nadie puede arrogarse tal dignidad, a no ser que sea llamado por Dios, como Aarón. De igual modo, tampoco Cristo se atribuyó el honor de ser sumo sacerdote, sino que lo recibió de quien le dijo: Hijo mío eres tú; yo te he engendrado hoy. También dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para la eternidad, a la manera de Melquisedec. Cristo, después de haber ofrecido en los días de su vida mortal ruegos y súplicas con poderoso clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte, fue escuchado por su actitud reverente. Y, aunque era Hijo, aprendió la obediencia a través del sufrimiento. De este modo, alcanzada la perfección, se convirtió en causa de salvación eterna para todos los que le obedecen, y fue proclamado por Dios sumo sacerdote a la manera de Melquisedec. [BJ-SAOGM]
Brethren, one does not take the honor upon himself, but he is called by God, just as Aaron was. So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, “You art my Son, today I have begotten you”; as he says also in another place, “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.” In the days of his flesh, he offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard for his godly fear. Although he was a Son, he learned obedience through what he suffered; and being made perfect he became the source of eternal salvation to all who obey him, being designated by God a high priest after the order of Melchizedek. [RSV]
Evangelio
The Gospel
Por la pre-fiesta.
For the Forefeast.
Lectura del santo Evangelio según san Juan.
The reading is from the holy Gospel according to John.
Jn. 3:1-15
Jn. 3:1 – 15
En aquel tiempo, había entre los fariseos un hombre llamado Nicodemo, magistrado judío. Fue éste donde Jesús de noche y le dijo: «Rabbí, sabemos que has venido de Dios como maestro, porque nadie puede realizar los signos que tú realizas, si Dios no está con él.» Jesús le respondió: «En verdad, en verdad te digo que el que no nazca de nuevo no puede ver el Reino de Dios.» Nicodemo le preguntó: «¿Cómo puede uno nacer siendo ya viejo? ¿Puede acaso entrar otra vez en el seno de su madre y nacer?» Respondió Jesús: «En verdad, en verdad te digo que el que no nazca de agua y de Espíritu no puede entrar en el Reino de Dios. Lo nacido de la carne es carne; lo nacido del Espíritu es espíritu. No te asombres de que te haya dicho que tienen que nacer de nuevo. El viento sopla donde quiere, y oyes su rumor, pero no sabes de dónde viene ni adónde va. Así es todo el que nace del Espíritu.» Preguntó Nicodemo: «¿Cómo puede ser eso?» Jesús le respondió: «Tú, que eres maestro en Israel, ¿no sabes estas cosas? «En verdad, en verdad te digo que nosotros hablamos de lo que sabemos, y damos testimonio de lo que hemos visto, pero ustedes no aceptan nuestro testimonio. Si al decirles cosas de la tierra, no creen, ¿cómo van a creer si les hablo de las cosas del cielo? Nadie ha subido al cielo, sino el que bajó del cielo: el Hijo del hombre. Y, del mismo modo que Moisés elevó la serpiente en el desierto, así tiene que ser elevado el Hijo del hombre, para que todo el que crea tenga en él la vida eterna.» [BJ-SAOGM]
At that time, there was a man of the Pharisees, named Nikodemus, a ruler of the Jews. This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God; for no one can do these signs that you do, unless God is with him.” Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born from above, he cannot see the kingdom of God.” Nikodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Do not marvel that I said to you, ‘You must be born from above.’ The Spirit blows where it wills, and you hear the sound of it, and you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with everyone who is born of the Spirit.” Nikodemus said to him, “How can this be?” Jesus answered him, “Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand this? Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen; but you do not receive our testimony. If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things? No one has ascended into heaven but he who descended from heaven, the Son of man who is in heaven. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up, that whoever believes in him may have eternal life.” [RSV]
__________
__________
Stand for the reading of the Synaxarion.
Sinasario
Synaxarion
Del menaion.
From the Menaion.
El 2 de enero conmemoramos a nuestro padre entre los santos Silvestre, papa de Roma.
On January 2, we commemorate our father among the saints Silvester, Pope of Rome.
Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten misericordia de nosotros.
By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us.
__________
__________
Normas de Ayuno
Fasting Rule
Hoy toda clase de comida es permitida.
Fast Free: All foods allowed.
Hoy es un día libre de ayuno porque hace poco celebramos la Gran Fiesta de la Natividad de Cristo. Todos los días a partir del 25 de Diciembre y hasta el 4 de Enero son días libres de ayuno.
It is the ru.Twelve Days of Christmas