2024
2024
Martes | 10 de Diciembre
On Tuesday | December 10
----------
----------
Lectura apostólica
The Epistle
Martes de la vigésima quinta semana
Tuesday of the 25th Week
Lectura de la segunda carta de san Pablo a los Tesalonicenses.
The reading is from Paul’s Second Letter to the Thessalonians.
2 Ts. 1:10-12; 2:1-2
2 Th. 1:10 – 12; 2:1 – 2
Hermanos, nuestro testimonio ha sido creído por ustedes. Rogamos en todo tiempo por ustedes con este fin: que nuestro Dios los haga dignos de la vocación y lleve a término con su poder todo su deseo de hacer el bien y la actividad de la fe. De este modo, el nombre de nuestro Señor Jesús será honrado gracias a ustedes, y ustedes gracias a él, conforme al don gratuito concedido por nuestro Dios y el Señor Jesús Cristo. Por lo que respecta a la Venida de nuestro Señor Jesús Cristo y a nuestra reunión con él, les rogamos, hermanos, que no permitan que su ánimo se altere por cualquier cosa, ni se alarmen por ciertas manifestaciones del Espíritu, por algunas palabras o por alguna carta presentada como nuestra, que les haga suponer que el Día de Cristo es inminente. [BJ-SAOGM]
Brethren, our testimony to you was believed. To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his call, and may fulfill every good resolve and work of faith by his power, so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our assembling to meet him, we beg you, brethren, not to be quickly shaken in mind or excited, either by spirit or by word, or by letter purporting to be from us, to the effect that the day of Christ has come. [RSV]
Evangelio
The Gospel
Martes de la decimotercera semana de Lucas
Tuesday of the 13th Week of Luke
Lectura del santo Evangelio según san Marcos.
The reading is from the holy Gospel according to Mark.
Mc. 8:22-26
Mk. 8:22 – 26
En aquel tiempo, Jesús llegó a Betsaida. Le presentaron un ciego y le suplicaron que le tocase. Tomando al ciego de la mano, lo sacó fuera del pueblo y, tras untarle saliva en los ojos, le impuso las manos y le preguntó: «¿Ves algo?» Él, alzando la vista, dijo: «Veo a los hombres, pero los veo como árboles que andan.» Después, volvió a ponerle las manos en los ojos y comenzó a ver perfectamente. El ciego quedó curado, de suerte que distinguía de lejos claramente todas las cosas. Después lo envió a su casa, diciéndole: «Ni siquiera entres en el pueblo.» [BJ-SAOGM]
At that time, Jesus came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man, and begged him to touch him. And he took the blind man by the hand, and led him out of the village; and when he had spit on his eyes and laid his hands upon him, he asked him, “Do you see anything?” And he looked up and said, “I see men; but they look like trees, walking.” Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked intently and was restored, and saw everything clearly. And he sent him away to his home, saying, “Do not even enter the village.” [RSV]
__________
__________
Stand for the reading of the Synaxarion.
Sinasario
Synaxarion
Del menaion.
From the Menaion.
El 10 de diciembre, conmemoramos la lucha victoriosa de los santos mártires de Cristo: Menas el melodioso, Hermógenes, y Eugrafo.
On December 10, we commemorate the contest of the holy Martyrs of Christ, Menas “Kallikelados” (i.e. mellifluous), Hermogenes, and Evgraphos.
Por sus santas intercesiones, oh Dios, ten misericordia de nosotros. Amén.
By their holy intercessions, O God, have mercy on us. Amen.
__________
__________
Normas de Ayuno
Fasting Rule
Pescados, aceite, y vino permitidos. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, productos lácteos, y huevos.
Fish: fish, oil and wine are allowed. Refrain from meat, dairy and eggs.
Es el ayuno de la Natividad.
It is the Christmas fast.