×

2024

2024

Domingo | 11 de Agosto

On Sunday | August 11



----------

----------



Lectura apostólica

The Epistle

Séptimo domingo

Seventh Sunday

Lectura de la carta de san Pablo a los Romanos.

The reading is from Paul’s Letter to the Romans.

Rm. 15:1-7

Rom. 15:1 – 7

Hermanos, nosotros, los fuertes, debemos sobrellevar las flaquezas de los débiles, y no buscar lo que nos agrada. Que cada uno de nosotros trate de agradar a su prójimo buscando su bien y su madurez en la fe. Pensemos que tampoco Cristo buscó su propio agrado; antes bien, como dice la Escritura: ‘Los ultrajes de los que te ultrajaron cayeron sobre mí’. En efecto, todo cuanto fue escrito en el pasado se escribió para nuestra formación, para que, con la paciencia y el consuelo que dan las Escrituras, conservemos la esperanza. Y que el Dios de la paciencia y del consuelo les conceda compartir entre ustedes los mismos sentimientos, siguiendo a Cristo Jesús, para que unánimes, a una voz, alaben al Dios y Padre de nuestro Señor Jesús Cristo. Por tanto, acójanse mutuamente como los acogió Cristo para gloria de Dios. [BJ-SAOGM]

Brethren, we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves; let each of us please his neighbor for his good, to edify him. For Christ did not please himself; but, as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.” For whatever was written in former days was written for our instruction, that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope. May the God of steadfastness and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus, that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. Welcome one another, therefore, as Christ has welcomed you, for the glory of God. [RSV]

Evangelio

The Gospel

Séptimo domingo de Mateo

Seventh Sunday of Matthew

Lectura del santo Evangelio según san Mateo.

The reading is from the holy Gospel according to Matthew.

Mt. 9:27-35

Mt. 9:27 – 35

En aquel tiempo: cuando Jesús se iba de allí, le siguieron dos ciegos gritando: «¡Ten compasión de nosotros, Hijo de David!» Al llegar a casa, se le acercaron los ciegos. Jesús les preguntó: «¿Creen que puedo hacer eso?» Respondieron: «Sí, Señor.» Entonces les tocó los ojos diciendo: «Hágase en ustedes según su fe.» Y se abrieron sus ojos. Jesús les ordenó severamente: «¡Miren que nadie lo sepa!» Pero ellos, en cuanto salieron, divulgaron su fama por toda aquella comarca. Salían ellos todavía, cuando le presentaron un mudo endemoniado. Y, tras expulsar al demonio, rompió a hablar el mudo. La gente, admirada, decía: «Jamás se vio cosa igual en Israel.» Pero los fariseos comentaban: «Por el Príncipe de los demonios expulsa a los demonios.» Jesús recorría todos los pueblos y aldeas, enseñando en sus sinagogas, proclamando la Buena Nueva del Reino y sanando toda enfermedad y toda dolencia. [BJ-SAOGM]

At that time, as Jesus went on, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.” When he entered the house, the blind men came to him; and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” Then he touched their eyes, saying, “According to your faith be it done to you.” And their eyes were opened. And Jesus sternly charged them, “See that no one knows it.” But they went away and spread his fame through all that district. As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him. And when the demon had been cast out, the dumb man spoke; and the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and every infirmity among the people. [RSV]

__________

__________



Stand for the reading of the Synaxarion.

Sinasario

Synaxarion

Del menaion.

From the Menaion.

El 11 de agosto conmemoramos al santo y gran mártir Euplo, diácono.

On August 11, we commemorate the holy Great-martyr Euplus the Deacon.

Por las intercesiones de tus santos, oh Dios, ten misericordia de nosotros. Amén.

By the intercessions of Your Saints, O God, have mercy on us. Amen.

__________

__________



Normas de Ayuno

Fasting Rule

El consumo de aceite y vino es permitido. Nos abstenemos de consumir todo tipo de carne, pescados, productos lácteos, y huevos.

Wine: Wine and oil are allowed. Refrain from meat, fish, dairy, and eggs.

Es el ayuno de la Dormición.

It is the Dormition fast.